goldoff (goldoff) wrote,
goldoff
goldoff

Categories:

Чип и Дейл спешат на помощь

Вы знаете, что у Чипа и Дейла были прототипы?

Они на 1 картинке. Это частный детектив Магнум и Индиана Джонс.

После такого факта, слегка перевернувшего мою жизнь, выдохнем. И продолжим более мелкими интересностями одного из величайших мультиков моего детства и юности.

За что я любил этот мультфильм? За его пародийность, которую чувствовал уже тогда. Сейчас я знаю сильно больше и вижу эти шутки сильно чаще. Большинство серий называется каламбурами, основанными на названиях популярных американских фильмов, сериалов и песен либо парафразом американских крылатых выражений. Кто заинтересовался, может прочесть в английской википедии. Здесь же приведу наиболее говорящие примеры.

Уже с 1-х серий есть piratsy (это и крысы и пираты) и catteries (это и коты, и батарейки). 8-я серия, pound (фунт) вместо hound (собака) Баскервиллей. А вместо Шерлока там SureLuck. В другой серии в волшебной лампе оказывается A Lad, парень. Герои участвуют в Битве за Выступ, реальной битве Второй Мировой, известной так же как Арденнская операция. Ищут Мальтийскую мышь вместо Мальтийского сокола. Кошку, портящую приборы, зовут Кисмет, что в исламе значит «судьба, предопределенность». А еще одну кошку-призрака зовут Кентервилльский кот. Аллигатор Серонос де Бержерак в серии-аллюзии на мюзикл «Призрак оперы» поет арию Призрака. Кола-культ слизан с Кали-культа из фильма про Индиану Джонса и Храм судьбы. Вместо Мамочки с поезда сбрасывают Мумию. Робокот-преступник действует вместо Робокопа-героя. Авторы шутят над опытами со звонком Ивана Павлова. Вместо доисторических животных открывают доистерических. Есть отсылки к фильмам о 007, Мухе, Чужих, Кинг-Конге и Супермене. Эпизодических героев зовут Juice Lee и Don Keyhole. В общем, это слепок знаний издателей, и знания, как и юмор, довольно широки.

Подробнее о сериале. По-английски он называется Chip'n Dale: Rescue Rangers. Спасатели, если дословно. Снят студией Уолт Дисней, 3 сезона, 65 серий. Авторы Алан Заслов (картинка 2, умер год назад в возрасте 92 года) и Тэд Стоунс (картинка 3, жив, ему 68). В США начали выходить в 1989 году, в паре с «Утиными историями». Композитор и художники и там и там одни и те же. Получается, мы смотрели мультфильм совсем с небольшим отставанием. Хотя в детстве с 1991 года нам показали лишь 52 серии, оставшиеся 13 перевели в 2004 году.

Про героев. Имена Чип и Дейл взяты из фамилии мебельного мастера Томаса Чиппендейла. Также в честь него был назван стиль мебели и сорт розы. Мебель характеризуется прорезными «ленточными» спинками кресел и диванов и ножками с утолщением и рельефным орнаментом в верхней части, а внизу — сделанными в виде когтистой лапы, сжимающей шар. Ну а роза характеризуется розой. Чиппендейловский стул на картинке 4, роза на картинке 5.

Чип и Дейл любят читать. Чип серьезные детективы, его любимый герой Шерлок Джонс. А Дейл комиксы. Также Дейл обожает видеоигры и фильмы категории В с низкопробными ужасами или боевиками. Чип с 1-й серии влюблен в Гаечку, но пользуется успехом у красивых белочек. Дейл тоже обожает Гаечку, однако часто впутывается в случайные связи, например, с летучей мышкой. Как ни странно, они не родственники. Это специально подчеркивали создатели. Рост Чипа 17,5 см, Дейла 18,0 см.

Чип и Дейл впервые появились в короткометражном мультфильме Private Pluto в качестве противников главного героя — собаки Плуто. Там бурундуки ещё не имели имён и отличительных черт. Второе появление Чипа и Дейла относится к сериям про Дональда Дака, в которых они всё так же противостояли ему. Здесь Чип уже начал отличаться от Дейла интеллектом и имел чёрный нос, а Дейл — красный и два торчащих зуба. В 1988 году создатели сначала хотели сделать героем мышонка, однако выбрали полузабытых бурундучков, чтобы не платить за дополнительную разработку образов.

Рокфора в оригинале зовут Monterey Jack, или Monty. Это американский полутвердый сыр, который делается в Калифорнии из коровьего молока. Он на 6 картинке. Монтерей это город, а Джек имя фермера, который начал промышленно производить этот сыр еще в XIX веке. Его родители тоже имеют сырные имена. Chedderhead Charlie (Чеддер Чарли) и Camembert Kate (Камамбер Кейт). Домашнее прозвище Рокки Cheeser, Любитель сыра, или как я бы перевел, Сырничек. Забавно, что Рокфор мягкий сыр с плесенью, а Монтерей Джек полутвердый, то есть в американском варианте Рокки тверже и мощнее, чем в русском. Не знаю, осознанно или нет, но Монти с французского Горушка, как и Рокки с английского. Такая вот перекличка. Он был влюблен во французскую мышь Дезире де Люре (Desiree d’Allure, что-то типо Желательная Привлекательность), но она злодейка и командует целой бандой. Поэтому у них не сложилось.

Что Гаечка это Гаджет недавно широко писали. Ее полное имя Gadget Hackwrench, второе слово дословно означает гаечный ключ для взлома. Слово Гаджет тогда было не знакомо, и Гаечка по-моему весьма достойный перевод. Ее отец Гиго также был изобретателем, дружил с Рокфором, но разбился на самолете и умер. Поэтому Гайка сирота, а Рокки относится к ней как к дочери. Она коллекционирует шарниры и отвечает за всю технику спасателей, поэтому ерундой типо влюбленностей ей заниматься некогда.

Вжик по-английски Zipper the Fly, молниеносная муха. Тут перевод просто шикарный, ведь Zipper это молния, которая на одежде. А в русском языке она открывается именно с таким звуком. Он непонятно жужжит, хотя иногда говорит внятными предложениями, типо I’m OK или Yes, Sir! При этом Рокки и другие насекомые понимают его всегда. Был влюблен в Королеву пчел (Queenie).

Еще из положительных часто встречающихся героев есть детектив Спинелли, его подчиненные полицейские Росс, Малдун и Керби, детектив Доналд Дрейк и его пес, бульдог Платон. Обратите внимание: в полиции служат негр, итальянец и рыжий ирландец, что довольно точно повторяет американскую действительность.

Отрицательные герои.

Толстопуза зовут Fat Cat, тут довольно похоже. Хотя в американском политическом сленге это словосочетание значит также коррумпированный богач, толстосум. И возможно Толстопуз отсюда и появился. В Германии его зовут смешнее, Al Katzone. Его основная база – завод по производству консервов Happy Tom. Приспешники кот Меппс, ящерица Бородавка (Wart), крот Крот (Mole переводится как крот, так и родинка, что было бы логичнее) и крыса Сопатка (Snout, по-английски более грубо, чем у нас, морда или рожа). У него есть кузен с остроумным именем Мальтиз де Сад, причем забавно, что мальтизы это болонки (картинка 7). Мальтиз терроризирует Париж.

Профессор Нортон Нимнул – яркий пример сумасшедшего ученого. Повернут на деньгах, как и Толстопуз и практически все отрицательные герои сериала. Из-за Спасателей сменил минимум 3 лаборатории, докатившись до сарая. У него есть племянник Норми. Внешность Нимнула была основана на аниматоре «Диснея» Брюсе Толкингтоне, работавшем в проекте.

Крыса Капоне (Rat Capone) – главарь банды, в которую входили силач Арнольд Мышенеггер и ящерица Шугар Рэй. Очень любит золото, и однажды даже пытался построить золотой замок из краденых драгоценностей. Он также не устоял перед чарами Гаечки.

Из разовых злодеев интересна Лавайни, Гаечка-Джекил, ее моральный негатив. Ну и Дезире де Люре, которую я упоминал в связи с Рокфором.

В 2010 году, воспользовавшись крайне высокой популярностью «Черного плаща», в Америке выпустили комиксы про Спасателей. На картинке 8 основные герои с расписанными по Пантону цветами, которыми их нужно раскрашивать. Обратите внимание, если вдруг захотите порисовать на досуге. Вышло 8 книг с 2-мя дугами историй. Сейчас притормозили, потому что нет спонсоров.

Поэтому, если кто-то хочет окунуться в детство и есть деньги, может попробовать и вернуть комиксы к жизни. А то и мультфильм. Было бы круто!

Tags: забавно, не говнофильмы
Subscribe

  • Красота по-японски

    Хотите японский стих про красоту? Это хайку Ёсы Бусона: Красной сливы цветы Упали и пламенем будто зажгли Помёт жеребца 紅梅の落花燃ゆらむ馬の糞 ко:бай-но/…

  • Феномен Аллы

    Сегодня, в день Рождения Гумилева, покажу среднюю школу, в которую бегала учиться Алла Борисовна Пугачева. Гумилев что, полузабытый поэт для…

  • Про старость

    Про ощущение старости. Чуваку на момент написания 32 года, на секундочку. А уже «...все,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments